当前位置:桑壁昂永网>创业>正文

借助智能翻译服务平台 中小翻译公司轻装迈入行业春天

2019-10-07 17:25:07 来源:桑壁昂永网

【李克强:每个人的价值都独一无二】李克强总理3月12日来到十三届全国人大一次会议湖南代表团参加审议。58集团首席执行官姚劲波代表介绍,湖南株洲一位高位截瘫农妇,去年加入“58同镇”网站平台后,不仅月收入可以养活自己全家,还帮助许多村民找到创业机会。李克强说,每个人的价值都独一无二,互联网平台更让每个人的价值得到充分展示。

由此也能看出,与耕耘C端的谷歌百度等互联网巨头不同,译马网的重心将一直放在B端,如何服务好中小翻译公司,促进行业进步才是它的目的。

从翻译、校对审核,再到翻译项目和译员的管理,Trados都能提供相应的技术支持。优势明显但缺点也很明显,郎建贞总结了Trados的三个不足:一使用成本比较高,按照郎建贞的推算,Trados一个机位约5000元,如果公司有40位译员,推算下来,一年光基础费用就需要约20万;第二协同复杂。Trados的数据存储并不支持不同电脑的数据同步,如有需要,必须把语料等拷贝上传至另一台电脑才行;第三难上手,流程过于复杂,界面杂乱,很多功能藏得很深指引不足。一个译员从开始接触Trados到熟练,至少需要1个月。

翻译辅助市场一时间引起广泛讨论,AI是否会取代人类翻译?译马网是否会在资本支持下转变方向?

据新华社斯里兰卡贝利亚塔4月8日电(记者朱瑞卿、唐璐)由中国企业承建的斯里兰卡南部铁路延长线一期项目8日正式通车,并在斯南部城市贝利亚塔举行了通车仪式。

【联播+】“中国从过去未能参加奥运会,到现在已成为许多奥运项目中的佼佼者,这是中国国运国力发展的重要体现。”多年来,习近平总书记积极弘扬体育文化精神、倡导体育运动普及发展。他指出,把体育精神作为中国精神的重要体现,号召全社会学习这种勇于超越和战胜自我的拼搏精神,凝聚起全党全国各族人民团结奋斗的强大精神力量。

对于翻译行业的未来,梁如昕、郎建贞和左仁君均表示,语言服务行业永远没有冬天,机器翻译会不会取代人类翻译,但人工智能应用肯定会不断的深入影响行业,不重视技术的翻译公司将被行业淘汰。

生活中,大家的经验就是,一旦开始长白头发,除了染发等方式,白发几乎不可能变回黑色,而且还会越长越多。因此,只有很少部分人会去医院寻求医生的帮助。

众所周知,冰球运动作为冬奥会上最具观赏性的群体项目,早已在世界各国广泛流行。近几年,在党和国家的亲切关怀下,借助2022冬奥会成功申办的东风,中国冰球事业迎来了发展良机,在国际竞技冰球领域也崭露头角。与此同时,凭借巨大的球迷数量和强大的社会影响力,冰球也已发展成为一个庞大而完整的产业。在此背景下,中国冰球发展高峰论坛应运而生。

据介绍,正月十五当天,游客参与投壶、踢毽子、猜灯谜等传统游戏,就有机会获得新年小礼物;牛首山文化旅游区专门设置了传统非遗和小吃街,游客在游园赏灯的同时,也能欣赏非遗传承人技艺,品尝金陵美食;此外还有寓意吉祥的舞狮表演、汉服秀、国乐舞蹈、提灯巡游等华夏传统礼仪表演,尽现传统文化之美;对谈行令、男女对歌、抛绣球等趣味互动,为单身人士牵线搭桥,在浪漫元夕夜为情缘祈福。

译马网的前身是一家传统翻译公司——优译翻译服务有限公司,浸淫传统翻译行业多年,其创始人张马成对于中小翻译公司的痛点,深有感悟,早在2008年便诞生了研发适合中小翻译公司和广大译员的翻译辅助工具的想法。

翻译辅助工具很难满足行业需求

视频加载中...

编辑:魏思远 张如仪 夏鹏

8月20日,《网易博客网站关停、迁移的公告》出现在网易博客首页,宣布将从2018年11月30日00:00起正式停止网易博客运营,关闭服务器,用户将无法登录网站。(8月21日澎湃新闻)

为此,自欧朗语通(北京)国际翻译有限公司创立那天起,其创始人郎建贞就一直在寻找一款能实现协同翻译,降低成本,提高效率的工具,从最初翻译辅助软件界的“泰斗级”产品Trados(塔多思),到MemoQ以及国内外稍有名气的产品,都曾一一尝试,但或因成本高,或因上手困难,或因互联网依赖程度高……都只如“隔靴搔痒”,难以解决欧朗语通的真正痛点,这也是身处翻译行业内的所有中小翻译公司都难以逃避的问题。

王女士介绍,每次她都是先通过微信支付部分定金,如果购买的商品有货了,王女士再将余下的钱款通过微信或支付宝转给代购商家。近两年来,交易一直没有出现过任何问题,王女士十分信任对方。

欧朗语通尝试的翻译辅助软件涵盖TRADOS、MemoQ等国内外多款产品,其中,Trados的单机版是其最早也是使用最久的一款工具。

省领导邢国辉、高志立、张古江一同看望慰问。(记者四建磊)

成立3年,译马网获取了将近7万的注册用户,2000家翻译公司的合作,以及百度等资本方的青睐。

直到半年前,欧朗语通正式全面接入译马网平台,郎建贞才落下了心头大石,“综合各方面考虑,译马网可谓性价比很高了,尤其是协同翻译功能,解决了行业的通病。”

全斗焕的回忆录(韩联社)

根据报道显示,译马网对外宣布融资将主要用于团队建设及产品的更新迭代,加入百度AI加速器也是为了加快试错周期,加速产品的更新迭代,提升用户体验。

此外,Trados并不适用于所有类型的翻译项目。成立了11年的成都语言家翻译社,目前公司规模位列全国前五名,从2012年开始,这家公司就放弃了Trados,其创始人梁如昕表示,“Trados主要是用于本地化项目,将它用于普通翻译、传统翻译的话,稍微有点复杂,再加上译员上手比较慢还有缺陷,所以我们并没有选择它。”

树立“用心”服务理念。大山洞社区整合计生、低保、社保、医保、就业创业服务、公租房等服务项目设立5个服务窗口。简化办事流程,将服务群众的理念深入于心。以用心服务转变服务方式。通过“百姓微生活”平台、“12345”公共服务热线,24小时在线为居民群众解疑答惑。对于居民群众线上线下提出的问题,通过实地查看、走访,认真进行解答,全面进行反馈。提升了辖区居民群众的满意度。

据介绍,以上租金标准根据经济社会发展、保障对象承受能力以及市场房屋租金水平等情况适时进行调整。在合同期内如遇政府调整租金,仍按合同约定的租金标准执行。

作为译马网的全新客户,郎建贞此前并没有使用过Transmate,他的选择是实践得出的。2015年,郎建贞第一次知道译马网,但是基于对语料的谨慎没有立即尝试,而是经过3年2个公司译员的使用,再基于同行使用者众多的现实,终于在半年前开始全面对接译马网平台。“相比此前的软件,译马网用户群体多,问题发现及时,迭代也快,而且上手特别快,基本一天就能入门。”

江媛还发现,丈夫梁迎杰的名下多出一个虚拟电子银行账户。根据丈夫的手机收到的信息,该账户收到过一笔来自上述互联网资金平台的借款,接着,该账户将这笔借款转给一家关联公司一位叫马某的员工,马某再转给资产管理公司风控经理陈某,最后,陈某以自己名义与江媛签订“个人借款合同”,将这笔款项又借给了江媛。

来源:经济日报

6年来,梁如昕选择的是译马网,从优译信息的Transmate到如今的译马网,成都语言家享受着这家成都翻译服务平台每一次技术进步带来的便利,“协同办公、统一术语,语料管理,都大大降低了公司运营成本。”

在翻译市场,上海瑞科翻译公司综合排名位亚太地区前8强,它也是译马网由Transmate用户转化而来的用户,于2014年开始使用Transmate并于2017年全面对接译马网的平台。其CEO左仁君称继续选择译马网经过了慎重考虑,一是基于由传统翻译公司转型而来的译马网,更懂得翻译行业的痛点,研发出的功能更接地气;二是因为译马网提供了一站式解决方案,只要有互联网登录就能开始干活,且服务响应速度比较快。

梁如昕是Transmate最早的一批使用者之一,而后一直跟随至今。可以说,Transmate的成功,为译马网创造了良好的用户基础。

吴昌德宣布画展开幕

不过,等到3月初瓜伊多回国后,马杜罗政府并未对瓜伊多采取行动。法新社1日称,迄今为止,面对美国的警告,马杜罗政府并未逮捕瓜伊多,但自莫斯科上周公开予以保护以来,马杜罗似乎更有信心了。

多年来,传统的翻译辅助工具信息化滞后上手难耗费成本高,翻译公司虽为此困扰,却也无计可施,因此只要听说哪款翻译辅助软件不错,郎建贞都会进行尝试。

中邮证券董事总经理、首席研究官尚震宇5月14日对《证券日报》记者表示,MSCI成份股扩容及纳入因子比重增加,对A股直接带来三方面影响:首先是为A股市场带来增量资金;其次是改善A股市场参与者结构,继续向机构投资者主导的市场转变,市场结构的变化将大幅提升资本市场的定价效率;最后是A股市场的盈利逻辑会逐渐发生质变,市场参与者将更加注重上市公司的价值成长,尤其对于散户投资者价值投资理念的形成创造较好的市场环境。

在此情况下,大部分摄影记者直接被要求离场,其中部分人随后跟文字记者、随行人员或台“外交部”人员借领带、西装,才勉强符合规定。过程中,蔡办发言人黄重谚甚至都要帮记者打领带。

在翻译需求愈加旺盛的中国,占据行业多数的中小翻译公司该如何解决自身痛点,以便可以徜徉于行业的春天里?

由传统翻译进入翻译辅助行业痛点更清晰

此后,张马成便开始了小心谨慎地尝试,并于2012年推出了PC端产品翻译辅助软件Transmate供广大翻译专业人员免费使用。2015年,基于自身的技术进步以及用户的积累,正式上线了译马网平台。

译马网张马成表示,译马网的目标是“中国语言产业链的运营商”,他认为随着翻译行业走向翻译任务众包平台化、翻译任务生命周期管理平台化、翻译生产平台化。而译马网将打通上中下游,从业务、资源、工具赋能翻译企业。

于1982年开始营业的恰图恰周末市场是泰国最大的市场,约有15000家店铺在那里营业,该市场每个周末会吸引约20万人到那里消费购物。

9月初,译马网A轮融资百度领投的消息传遍业内,同时译马网加入了百度AI加速器,加快AI技术在翻译服务平台的落地。

五一假期结束,和大家一起回来上班的,还有最大达7级的阵风。还好,6日起风力将减弱。未来一周,晴到多云的天气将唱主旋律,周四之前最高温都在25℃以下,体感温度舒适。周四之后,升温模式启动,大家将再次感受到来自夏天的问候。

咨询电话:0431-84533743

揭牌仪式上,苏翠芳、乔允利、赵子义、王建华共同为准格尔旗乌兰牧骑揭牌。旗委常委、副旗长鲁占清在揭牌仪式上指出,准格尔旗乌兰牧骑自1966年成立以来,始终保留乌兰牧骑的光荣传统,坚持以演出、宣传、辅导、服务、创作、创新为己任,坚持文艺为人民服务、为社会主义服务的宗旨,长期活跃在基层,扎根于人民之中,为基层群众奉献精彩演出,既丰富了人民群众的文化生活,又有力宣传了党的方针政策。希望文化部门和乌兰牧骑团队能够深入学习贯彻习近平总书记重要指示精神,贯彻落实党的十九大精神,以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,不忘初心,牢记使命,继续扎根生活沃土、服务基层群众,深入挖掘准旗各族群众在创新创业、脱贫攻坚、乡村振兴等工作中的生动事迹,紧紧依托春晚、百日消夏、乡村旅游文化节等群众喜闻乐见的文化活动,努力创作更多接地气、传得开、留得下的优秀作品,讲好准格尔故事,为宣传党的方针政策、繁荣准格尔旗文艺事业、丰富广大人民精神文化生活、促进民族团结和社会进步做出新的更大贡献。

京津冀协同发展,是习近平总书记亲自谋划、亲自推动的重大国家战略,是以习近平同志为核心的党中央在新时代作出的重大决策,党的十九大对京津冀协同发展提出新要求、作出新部署。推动京津冀协同发展,打造以首都为核心的世界级城市群,对我国解决区域发展不平衡、不协调问题,具有重要的实践价值和示范意义;对统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略部局,对实现“两个一百年”奋斗目标和中华民族伟大复兴的中国梦,都具有重大现实意义和深远历史意义。

数据显示,全球有逾10万家翻译公司,国内工商在册7万多家,活跃的有近万家,其中根据CSA及中国翻译协会调查,其中66%为中小翻译公司,全职译员5-50人。

资本和技术双管齐下颠覆翻译行业生态

对于译马网,左仁君提出了自己的期待,译马网已然占据国内市场的领军地位,但仍然需要继续加快产品的更新迭代,提升服务器的响应速度,“我希望随着资本和技术的进入,译马网的重心还是协同翻译,推动整个行业的进步。”

贝纳拉现面临多项指控,包括殴打示威者、假扮警察和非法调取监控录像。他否认有错,坚称自己只是在帮警察对付暴力示威者。

根据《印度时报》12月22日的报道,印度外国人管理处的律师还表示,“离开印度”的通知被发送给69名中国人,包括约8名持有旅游签证的人,69人中已有近10人已离开印度。

信息化程度低、线下作业流程长、翻译成本高效率低、译员短缺……而客户的任务要求却在日渐提速。

左仁君还进一步解释,译马网的协同翻译功能,至少可以为其节省20%的成本。

上一篇: 美国已故富商4名子女逃遗产税400万美元 被判4至6个月监禁 下一篇: 《烈火战马》开机 吴樾执导雷恪生刘佩琦等人助阵